Enviamos mensagem ao prof. Jefferson Borges antes da publicação do último post a respeito da justificativa pelas decisões durante o Campeonato Brasileiro Juvenil de Inverno, realizado em Belém/PA.
Eis a nota de esclarecimento que, segundo ele, também foi enviada à Confederação:
Belém, PA, 07 de junho de 2013.
Eu, Jefferson dos Santos Borges, Árbitro Geral do XXII Campeonato Brasileiro Juvenil de Natação de Inverno – Troféu Dr. Arthur Sampaio Carepa, vem por meio desta nota esclarecer em virtude dos fatos relacionados, que baseado nas regras abaixo a decisão tomada. Segue:
SW 2.1.2 The referee may intervene in the competition at any stage to ensure that the FINA regulations are observed, and shall adjudicate all protests related to the competition in progress.
SW 2.1.2 – O Árbitro Geral pode intervir na competição, em qualquer momento, para fazer observar as Regras da FINA e aceitará todos os protestos referente a competição em curso.
SW 2.1.6 The referee shall disqualify any swimmer for any violation of the rules that he personally observes. The referee may also disqualify any swimmer for any violation reported to him by other authorised officials. All disqualifications are subject to the decision of the referee.
SW 2.1.6 – O Árbitro Geral desclassificará qualquer nadador por toda a infração às regras que observar pessoalmente, ou que lhe for indicada por outro Juiz. Todas as desclassificações estão sujeitas à decisão do Árbitro Geral.
Com base nestas regras tomei a seguinte decisão:
SW 4.4 Any swimmer starting before the starting signal has been given, shall be disqualified. If the starting signal sounds before the disqualification is declared, the race shall continue and the swimmer or swimmers shall be disqualified upon completion of the race. If the disqualification is declared before the starting signal, the signal shall not be given, but the remaining swimmers shall be called back and start again. The Referee repeats the starting procedure beginning with the long whistle (the second one for backstroke) as per SW 2.1.5.
SW 4.4 – Qualquer nadador que parta antes do sinal de partida ser dado será desclassificado. Se o sinal de partida soar antes da desclassificação ser declarada, a prova continuará e o nadador ou nadadores serão desclassificados após a prova terminar. Se a desclassificação for assinalada antes do sinal de partida, o sinal não será dado, os restantes dos nadadores serão mandados para trás e proceder-se-á a nova partida. O Árbitro Geral repete o procedimento de partida começando com o apito longo (o segundo de costas), como mencionado em SW 2.1.5.
No fato citado, a atleta, no meu julgamento movimentou-se antes do sinal de partida ser dado e conforme o texto abaixo:
Swimming rule quick reference infraction card
Cartão de referência de infração rápida pra regras de natação
This card is to assist as a quick reference guide for judges of stroke, inspector of Turns. It must not be used as a substitute for the thorough knowledge of FINA Rules – Revised August 2009
Este cartão é para auxiliar como um guia de referência rápida para os juízes de nado, inspetor de voltas. Não deve ser usado como um substituto para o conhecimento aprofundado de regras da FINA – Revisado em agosto 2009
Starts – Saídas | FINA RULE |
Any swimmer starting before the starting signal will be disqualified | SW 4.4 |
Qualquer nadador saindo antes do sinal de partida será desclassificado |
Portanto, no primeiro caso, a atleta foi desclassificada pelo motivo citado acima, e no caso posterior não houve a desclassificação, por isso as atletas tiveram o direito a nadar novamente.
SW 10.15 Should a foul endanger the chance of success of a swimmer, the referee shall have the power to allow him to compete in the next heat or, should the foul occur in a final event or in the last heat, he/she may order it to be re-swum.
SW 10.15 – Se uma falta tirar a chance de sucesso de um competidor, o árbitro terá o poder de permitir a ele, competir na próxima série ou se a falta ocorrer numa prova final ou na última série eliminatória, ele pode ordenar que a prova seja nadada outra vez.
Agradecendo pela atenção, renovo ao Senhor os protestos de elevada estima e consideração, colocando-me à inteira disposição para quaisquer outros esclarecimentos.
Jefferson dos Santos Borges
Árbitro da Federação Internacional de Natação – FINA